Source:
http://www.histoire-christ-gnose.org/Hypostase.htmL'HYPOSTASE DES ARCHONTES
Par André Wautier
Le texte ci-dessous est extrait du Tome V-VI des textes de Shenesêt:
Thot-Hermès et les Séthiens
suivi de
Nôréa, fille d'Adam
Versions françaises et commentaires par André Wautier
Editions Ganesha ISBN 2-8914-5035-3
PRÉSENTATIONCet écrit, qui a également pour titre "De l'origine des Puissances" (1), figure dans le codex no II de Shenesêt entre "L'évangile de Philippe" et le traité sur "les Origines du Monde" qui ouvre le présent numéro VI.
Sa première partie, qui constitue à nouveau une réinterprétation gnostique du début de la Genèse, n'est, en fait, que la répétition, sous une autre forme, de faits racontés aussi dans d'autres traités, tels que "Le Livre secret de Jean", "L'évangile égyptien", "Les Révélations d'Adam", etc. Mais il comprend en outre un récit de la naissance de Nôréa (2), une soeur de Seth, née après lui, tandis que Barbèlô y est appelée Sophia.
Dans la deuxième partie, cette Nôréa s'entretient, après le déluge, avec l'ange de lumière Elelêth (3), lequel apparaît, lui aussi, dans plusieurs autres des textes de Nag-Hammadi. Il lui donne certains détails complémentaires au sujet de quelques-uns des événements relatés dans la première partie ou dans d'autres traités. Comme dans "Les Origines du Monde", Sabaôth est présenté ici comme un fils de Ialdabaôth qui aurait renié les actes de son père (4) .
Le texte se termine par une sorte de poème où il est prédit que l'Homme vrai (c'est-à-dire sans doute Seth) se réincarnera dans celui qui sera le Sauveur.
Ce traité a déjà fait l'objet de plusieurs éditions savantes, entre autres celle, bilingue (copte-français), de Bernard Barc, publiée aux Éditions de l'Université Laval, à Québec, dans la collection "Bibliothèque copte de Nag-Hammadi". Pour l'établissement de la version française qui va suivre, il a été tenu compte de la traduction française contenue dans cette publication, ainsi que de la traduction anglaise de Bentley Layton dans The Nag Hammadi, Library in English (5).
Notes
1) Dans le texte du manuscrit figurent tour à tour les dénominations exousia (puissances) et narchôn (archontes). Bernard BARC, dans son étude signalée plus loin, y voit l'indice de ce qu'un compilateur aurait combiné au moins deux traités antérieurs d'auteurs différents. Il y a effectivement en outre dans le texte des répétitions qui s'expliquent difficilement d'une autre façon, même si l'on tient compte de ce que, dans beaucoup d'autres écrits de Shenesêt également, ces deux mots sont pratiquement synonymes: v. not. "L'Ascension de Paul", n° 2 (V. Ci-dessus, n° V, p. 63, et la note 2, P. 66).
2) Au sujet de Nôréa et de Nôrea, v. aussi ci-dessus, introduction, p. 98, et Épiphane, Panarion XXVI, I, 4 à 9.
3) Selon Michel TARDIEU, le nom d'Élelêth Serait une autre forme de Lilith&emdash; ce qui paraît assez douteux&emdash;et aurait pour synonyme grec Hypsiphronè ("Le Codex de Berlin", Éd. du Cerf, Paris, 1984, P. 273). Il est à remarquer, à ce propos, que parmi les textes de Nag-Hammadi figure un traité très court portant le titre d' "Hypsiphrone", qui a été publié dans le n° IV de la présente collection. Mais Elelêth est probablement, en réalité, l'Enlil des sumériens: voy. Maurice et Paulette DERIBERÉ, "Histoire mondiale du Déluge" (Laffont, Paris 1978), PP. 63, 66 & 69-70. La terminaison -êth fait en tout cas présumer qu'il s'agit d'un être féminin, car cette désinence est fréquente, en égyptien ancien, dans les noms féminins. V. not. ci-dessus, n° V, Introd., p. 5: Isêt et Nekbêt (Isis et Nephthys), et André ~WAUTIER, "Histoire du Cabbalisme" (Chez l'auteur, Bruxelles, 1988), p. 55, les quatre couples de "grands vénérables" qui se seraient posés sur la Terre immédiatement après sa création (cf. Philippe Azlz, "Moïse et Akhenaton", Laffont, Paris, 1979, p. 219).
4) V. ci-dessus "Les Origines du Monde", n° 14, pp. 103 et 110.
5) Harper & Row, New-York, et Brill, Leyde, 1977.
TEXTE
De l'Origine des Puissances.1. Inspiré par l'esprit du Père de la vérité et se référant aux "puissances des ténèbres" (1), le grand Apôtre nous a dit que "nous n'avons pas à combattre contre la chair et le sang, mais contre les puissances maîtresses de ce monde de ténèbres, contre les esprits pervers" (2). C'est pourquoi je vous ai mandé ceci, puisque vous vous êtes interrogés au sujet de la réalité (de ces) puissances.
2. Leur chef est aveugle. (Poussé par son) pouvoir, son ignorance et (sa) vanité, il déclara avec arrogance: "C'est moi qui suis Dieu. Il n'y en a pas (d'autre que moi)."
Disant cela, il pécha contre l'Univers (3). Or, son discours fut perçu par l'lncorruptible, et il vint une voix émanant de l'incorruptibilité, qui dit: "Tu te trompes, Samaël" (ce qui veut dire : )"Dieu des aveugles"(4).
3. Ses pensées s'enténébrèrent. Et, ayant par le blasphème qu'il avait proféré laissé échapper de lui sa puissance, il la poursuivit, à l'instigation de Pistis Sophia, en descendant (vers) le Chaos et vers l'Abysse sa mère, qui établit les enfants de celui-là, chacun selon son pouvoir, sur le modèle des éons qui sont dans la hauteur: car c'est, à l'origine, à la ressemblance du monde invisible que le monde visible a été conçu à partir de celui qui est caché.
4. Lorsque l'lncorruptibilité abaissa son regard vers la région des eaux, son image apparut dans les eaux (5) et les maîtres des ténèbres en devinrent amoureux (6). Mais, du fait de leur faiblesse, ils ne purent s'approprier cette ressemblance qui leur était apparue dans les eaux: les psychiques, en effet, ne peuvent comprendre les Pneumatiques (7), car ils sont d'en bas, alors qu'elle était d'en haut.
C'est pourquoi l'lncorruptibilité regarda en bas vers la région des eaux en vue d'unir, selon la volonté du Père, le Tout à la Lumière.
5. Les archontes firent des projets et dirent: "Allons, faisons un homme qui soit de la poussière de la terre." lls modelèrent leur créature comme si elle était entièrement de terre.
Or, le corps dont sont faits les archontes est femelle, c'est un avorton d'apparence animale.
Ayant pris de la (poussière) de la terre, ils modelèrent leur (homme) d'après leurs (propres) corps et (à la ressemblance de l'image) du dieu qui (leur) était apparue dans les eaux (8). Ils dirent: "(Allons !) façonnons-le conformément au modèle que nous avons perçu, (en sorte qu') il puisse voir sa [...] et que nous l'emprisonnions dans la forme que nous avons façonnée", n'ayant pas compris, vu leur impéritie, la puissance de Dieu. Ce dernier souffla dans son visage, et l'homme acquit une âme sur la Terre pour de longs jours (9).
6. Toutefois, étant donnée leur impéritie, ils n'arrivèrent pas à le faire se tenir debout (10). Ils s'obstinèrent à souffler tels des vents de tempête (11), tentant de capter cette ressemblance qui leur était apparue dans les eaux, mais dont ils ne comprenaient pas le pouvoir.
7. Tout cela cependant était arrivé par la volonté du Père du Tout. Peu après, I'Esprit aperçut sur le sol l'homme pourvu d'une âme. Et l'Esprit sortit du Monde adamantin, il descendit et vint en lui, et l'homme devint une âme vivante. Il lui donna le nom d'Adam parce qu'il l'avait trouvé rampant sur la terre (12).
8. Une voix sortit de l'lncorruptibilité en vue d'une aide à Adam (13) et les archontes rassemblèrent toutes les bêtes de la terre, ainsi que les oiseaux du ciel, pour voir comment Adam les dénommerait, pour qu'il donne un nom à chacun des oiseaux et à toutes les bêtes (14).
(Ensuite,) les archontes prirent Adam (et) ils le placèrent dans un verger (15) pour qu'il (le) cultive et en assure la garde. Ils lui donnèrent un ordre, disant: "Tu mangeras de (tous les) arbres dans le verger, mais (de) I'arbre de la connaissance du bien et du mal, n'en mange pas; n'y touche (pas) non plus, car le jour où vous (en) mangeriez, vous péririez de mort" (1)6. (Mais ils lui dirent cela) sans bien comprendre ce (qu'ils lui avaient dit.) Car, par la volonté du Père, ils le lui dirent de telle sorte qu'ils pouvaient (en réalité) en manger, afin qu'Adam les voie comme s'il était un homme d'une nature uniquement hylique (17).
9. Les archontes se concertèrent et dirent: "Allons, faisons tomber sur Adam un profond sommeil." Et il s'endormit. Or, ce sommeil qu'ils firent tomber sur lui pour le faire dormir, c'est l'ignorance. Ils tranchèrent alors (dans) son côté, celui qui était pareil à une femme vivante, puis ils reconstituèrent ce coté en mettant de la chair à la place (18) .
10. Alors, Adam ne fut plus entièrement qu'une âme. Et la femme pneumatique vint vers lui et elle lui parla, disant: "Redresse- toi, Adam !" Et, lorsqu'il l'eut vue, il dit: "C'est toi qui m'as donné vie: tu seras appelée Mère des vivants. Car c'est elle qui est ma mère (19), elle est l'accoucheuse et la femme et celle qui a présidé à la naissance"(20).
11. Alors, les archontes s'approchèrent de leur Adam. Et, quand ils virent sa contre-partie féminine parler avec lui, un grand émoi les saisit (21) et ils la désirèrent. Ils se dirent l'un à l'autre: "Allons ! jetons en elle notre semence" et ils la poursuivirent. Mais elle se rit d'eux à cause de leur stupidité et de leur aveuglement, et elle se changea en arbre devant eux tous. Elle étendit devant eux le reflet de son ombre, qui lui ressemble (22), et c'est celle- ci qu'ils souillèrent abominablement, polluant ainsi l'empreinte qu'elle lui avait imprimée: c'est ainsi qu'en s'en prenant à l'image qu'elle avait dessinée en même temps que la leur, ils provoquèrent eux-mêmes leur propre condamnation
12. Alors, le principe féminin pneumatique s'introduisit (dans) le Serpent, I'lnstructeur (24), qui se mit à les enseigner, disant: "Que vous a-t-on (dit) ? Était-ce: de tous les arbres du jardin, vous en mangerez, mais (de l'arbre) de la connaissance du mal et du bien, n'en mangez pas ?" La femme de chair dit: "Non seulement on a dit: n'en mangez pas, mais même: n'y touchez pas, car le jour où vous en mangeriez, vous péririez de mort."
Le Serpent, I'lnstructeur, dit alors: "Vous ne périrez pas de mort. C'est par jalousie qu'on vous a dit cela. Au contraire, vos yeux s'ouvriront et vous deviendrez comme les dieux, distinguant le bien et le mal" (25). (Mais) le principe instructeur féminin se retira (alors) du Serpent et le quitta, ne laissant derrière lui qu'un être de terre.
13. La femme de chair prit alors (du fruit) de l'arbre et en mangea, puis elle (en) donna à son mari comme à elle: et ces êtres psychiques mangèrent. Alors, leur déficience devint patente, vu leur manque de connaissance, et ils s'aperçurent qu'ils avaient été dépouillés de l'esprit pneumatique (26). Ils prirent des feuilles du figuier et s'en ceignirent les reins.
14. Alors, le grand Archonte arriva et il dit: "Adam, où es-tu ?" car il ne savait pas ce qui s'était passé (27). Adam répondit: "J'ai entendu ta voix et j'ai pris peur, parce que j'étais nu, et je mesuis caché."
L'Archonte dit: "Pourquoi t'es-tu caché ? sinon parce que tu as mangé du seul arbre dont je t'avais ordonné: n'en mange pas. Alors, tu en as mangé ?" Adam dit: "La femme que tu m'as donnée, (elle m'en a présenté) et j'ai mangé" (28).
L'Archonte arrogant, alors, maudit la femme. La femme dit: "C'est le Serpent qui m'a poussée (et) j'ai mangé." (lls se tournèrent) vers le Serpent et maudirent son ombre, (en sorte qu'elle devint) impuissante, ne sachant pas (qu'elle) n'était que l'image d'eux- mêmes (qu'ils avaient) dessinée. Depuis lors, le Serpent est sous la malédiction des archontes: jusqu'à ce que vint l'Homme parfait, cette malédiction a pesé sur le Serpent.
15. Alors, ils se tournèrent vers leur Adam, ils le prirent (et ils) le jetèrent hors du verger avec sa femme: car il n'y a pas en eux de bienfaisance, du fait qu'ils sont eux-mêmes plus bas que la malédiction.
Bien plus, ils tourmentèrent l'homme par de grandes tribulations et une vie pleine de soucis, afin que l'humanité soit accaparée par la vie matérielle et n'ait pas la possibilité de se consacrer à l'Esprit saint (29).
16. Dans la suite, elle enfanta Caïn, leur fils. Et Caïn cultiva la terre. (L'homme) connut à nouveau sa femme, qui devint grosse une nouvelle fois et enfanta Abel. Et Abel fut pasteur de moutons (30).
17. Or, Caïn présenta des fruits de son champ, tandis qu'Abel présentait un sacrifice de ses agneaux. Dieu regarda les offrandes d'Abel, mais il n'agréa pas les offrandes de Caïn.
Et Caïn, I'homme charnel, abattit son frère Abel. Alors, Dieu dit à Caïn: "Où est Abel, ton frère ?" Il répondit, disant: "Suis- je donc le gardien de mon frère ?" Dieu dit à Caïn: "Écoute ! la voix des sangs de ton frère crie vers moi. Tu as péché par ta bouche.
Cela se retournera contre toi. (Cependant, ) quiconque tuerait Caïn déchaînerait sept vengeances. Tu vivras donc en gémissant et en tremblant sur la terre" (31).
18. Alors, Adam (connut) sa ressemblance féminine, Eve, et elle devint grosse, et d'Adam elle enfanta (Seth). Et elle dit: "J'ai enfanté (un autre) homme de par Dieu, en place (d'Abel)" (32).
19. Eve devint grosse à nouveau et elle enfanta (Nôréa). Et elle dit: "Il a été conçu en (moi une) vierge comme une aide (33) (pour) beaucoup de générations de l'humanité." Cette vierge, les archontes ne l'ont pas souillée.
20. Alors, I'humanité se mit à se multiplier et à croître. Les archontes prirent conseil les uns des autres et dirent: "Allons ! provoquons un déluge de nos propres mains et anéantissons toute chair, hommes et animaux."
21. Mais, quand l'Archonte des Forces (34) apprit leur résolution, il dit à Noé: "Fais-toi une arche d'un bois imputrescible et cachez- vous en elle, toi et tes enfants, avec les animaux et les oiseaux du ciel, du plus petit au plus grand, et fabrique-la sur la montagne de Sir" (35).
22. Alors, Oréa vint à lui pour monter dans l'arche. Mais, comme il ne la laissait pas monter, elle souffla sur l'arche et fit en sorte qu'elle soit détruite par le feu. Il construisit alors l'arche une deuxième fois.
23. Les archontes vinrent à sa rencontre avec l'intention de l'abuser. Leur chef suprême lui dit: "Eve, ta mère, est venue à nous." Mais Noréa (36), se tournant vers eux, leur dit: "C'est vous qui êtes les gouverneurs des ténèbres ? Vous êtes maudits et vous n'avez pas connu ma mère, mais c'est votre équivalent féminin que vous avez connu. Aussi ne suis-je pas issue de vous: c'est, bien au contraire, du monde d'en haut que je suis venue."
L'archonte arrogant (37) fit appel à tout son pouvoir et son apparence devint pareille à [ ... ] noir. Il lui dit, dans sa présomption: "Il te faut nous rendre service (comme l'a fait) ta mère Eve, car on m'a [...]."
24. Mais Noréa se tourna, grâce à la puissance de [ ... ] cria d'une grande voix (vers le) Saint, le Dieu du Tout: "Protège-moi des archontes d'iniquité et sauve-moi de leur emprise !"
25. Alors, un ange descendit des cieux et lui dit: "Pourquoi cries-tu vers Dieu ? Pourquoi te montres-tu aussi téméraire envers l'Esprit saint ?"
Nôréa dit: "Qui es-tu ?"&emdash;Les archontes d'iniquité s'étaient éloignés d'elle.&emdash;Il répondit: "Moi, je suis Elelêth l'avisé (38), le grand ange qui se tient debout en présence de l'Esprit saint (39).
J'ai été envoyé pour m'entretenir avec toi et (pour) te délivrer des griffes de ceux qui sont sans loi. Et je te ferai connaître tes racines".&emdash;Or, cet ange, je ne suis pas capable de dire sa puissance.
Son apparence est comme de l'or fin et sa vêture comme la neige.
Vraiment, ma bouche n'est apte, ni à exprimer sa puissance, ni à décrire son visage.&emdash;
26. Elelêth, le grand ange, me parla: "Moi, dit-il, je suis intelligence; je suis l'un des quatre illuminateurs (40) qui se tiennent debout (41) en présence du Grand Esprit invisible (42). Crois-tu que ces archontes aient quelque pouvoir sur toi ? Aucun d'eux ne pourra prévaloir contre la racine de la vérité, car c'est à cause d'elle que s'est produite ces derniers temps la Manifestation et ces autorités seront vaincues. Et elles ne pourront pas te souiller, pas plus que cette génération, car votre place est dans l'lncorruptibilité, là où habite l'Esprit virginal (43), lequel domine les autorités du Chaos et leur monde."
27. Alors je dis: "Seigneur, instruis-moi des capacités (de) ces autorités. Comment sont-elles venues à l'existence ? et à partir de quelle origine et en quelle matière ? et qui les créa, elles et leur pouvoir ?"
28. Et le grand ange Éleleth, I'lntelligence, me parla:
"Dans les éons sans limite réside l'incorruptible Sophia, encore appelée Pistis (44). Elle voulut créer seule quelque chose, sans son conjoint (45), et elle produisit un être céleste.
"Entre le Monde d'en haut et les éons d'en bas, il y a un voile, et une ombre se dessina sous ce voile. Cette ombre devint matière et cette ombre fut projetée plus bas. Et ce qu'elle avait produit devint un être matériel semblable à un avorton. Mais il reçut une forme façonnée comme provenant de l'ombre et il devint une bête arrogante ressemblant à un lion (46).
29. "Il était androgyne, puisqu'il était, je viens de le dire, sorti de la matière. Ouvrant les yeux, il aperçut la matière vaste et étendue, et il devint arrogant, il dit: Moi, je suis Dieu et il n'y en a pas d'autre que moi. Disant cela, il pécha contre le Tout. Mais il sortit d'au-dessus de l'Eon suprême une voix qui dit: Tu te trompes, Samaël (c'est le dieu des aveugles) (47).
"Mais il rétorqua: S'il existe quelqu'un d'autre d'antérieur à moi, qu'il se montre à moi ! (48) Aussitôt, Sophia étendit son doigt et elle fit parvenir la lumière au sein de la matière, et elle la suivit jusqu'en bas, dans les régions du Chaos. Puis, elle partit en remontant dans sa lumière. L'obscurité, à nouveau, (envahit alors) la matière (49).
30. "Cet Archonte, qui est androgyne, se bâtit un autre domaine, d'une grandeur sans limite, et il résolut de susciter de lui des enfants. Il créa pour lui-même sept enfants, androgynes comme leur auteur, et il dit à ses enfants: "Je suis le Dieu du Tout ".
"Mais Zoé, la fille de Pistis Sophia, lui dit en criant: Tu fais erreur, Saclas (un nom occulte pour laldabaôth) (50). Elle lui souffla au visage et son souffle devint pour elle un ange de feu, et cet ange lia laldabaôth et le précipita dans le Tartare au fond de l'abîme (51).
31. "Alors, lorsque son enfant Sabaôth eut vu le pouvoir de cet ange, il fut retourné et il condamna son père, ainsi que sa mère, la matière. Il prit celle-ci en aversion, et il célébra Sophia et sa fille Zoé.
"Aussi Sophia et Zoé l'enlevèrent-elles pour l'établir sur le septième ciel, en dessous du voile qui se trouve entre la hauteur et les bas-fonds. On l'appela le Dieu des Forces, Sabaôth (52), parce qu'il est supérieur aux Forces du Chaos, du fait que Sophia l'y a établi.
"Après (tout) cela, il se fabriqua un grand char à quatre faces de chérubins (53), avec pour l'assister un nombre immense d'anges (porteurs) de harpes et de cithares.
32. "Et Sophia emmena sa fille Zoé pour la faire asseoir à sa droite en vue de lui enseigner ce qu'il y a dans l'Ogdoade, et elle plaça à sa gauche l'ange (de la) colère. (Depuis) ce jour, on appela sa (droite) Vie, tandis que la gauche fut le modèle de l'iniquité issue de l'Eon du pouvoir suprême d'en haut. C'est avant ton temps qu'ils sont venus à l'existence.
33. "Mais, lorsque laldabaôth le vit établi dans cette grande gloire et à cette hauteur, il en devint jaloux (54) et cette envie devint un être androgyne (55). C'est là l'origine de l'envie, et l'envie engendra la mort, et la mort engendra des enfants, à chacun desquels elle attribua un ciel, et tous les cieux du Chaos furent emplis de leur multitude (56).
34. "Or, c'est en conformité avec la volonté du Père du Tout (57) que tout cela se produisit, à l'exemple de toutes les choses d'en haut, afin que tout le Chaos puisse être empli.
35. "Voici donc que je t'ai instruite de l'histoire des archontes et de la matière en laquelle ils ont été créés, et (aussi) de leur auteur et de leur monde."
36. Mais je dis: "Seigneur, suis-je, moi aussi, faite de leur matière ? "
Toi, de même que tes descendants, vous êtes issus du Père primordial. C'est d'en haut, de la Lumière impérissable, que sont venues leurs âmes. Aussi les autorités ne pourront-elles s'approcher d'eux, grâce à l'Esprit de vérité présent en eux, et tous ceux qui ont acquis la connaissance de ce chemin sont immortels parmi les hommes mortels. Cependant, cette semence ne se manifestera pas aujourd'hui. Après trois générations toutefois, elle se manifestera et elle rejettera loin d'elle le joug d'erreur des autorités."
37. Alors, je dis: "Dans combien de temps, seigneur ?" Il répondit: "Lorsque l'Homme vrai révélera, au moyen d'une image modelée, I'existence de (I'Esprit de) vérité que le Père aura envoyé. "C'est lui alors qui les instruira de toutes choses. Et il les oindra du chrême de la vie éternelle, qui lui aura été remis par la génération autonome 58.
Alors, ils seront affranchis de la pensée aveugle et ils fouleront aux pieds la mort issue des puissances. Et ils monteront dans
la Lumière sans limite, là où repose cette semence. "Dès lors, les puissances délaisseront leurs éons et leurs anges pleureront sur leur destruction, tandis que leurs démons lamenteront leur mort.
"Alors, tous les enfants de la Lumière connaîtront vraiment la vérité et leur racine, ainsi que le Père du Tout et l'Esprit saint. Tous, ils diront d'une seule voix: La Vérité du Père est juste et le Fils règne sur le Tout."
38. Et tous clameront, dans les siècles des siècles: "Saint, saint, saint ! Amen."
Notes
1) Voy. Paul, Épître aux Colossiens, 1, 13.
2) Paul, Épître aux Éphésiens, Vl, 12 (citation non conforme au texte canonique).
3) V. plus loin, n° 29, et la note 45. V. aussi ci-dessus, "Les Origines du Monde", n° 13, avec la note 14.
4) Cf "Le livre secret de Jean", n° 20, avec la note 22 ("Le Mythe de Barbèlô, Mère céleste", cette collection n° IV, pp. 31-32 et 47); "La Triple Prôtennoia", § 1 (même collection n° 111, p. 74, et la note 6, p. 82). V. aussi plus loin, n° 29, et la note 47.
5) Cf. "Le Livre secret de Jean", n° 27; "L'évangile égyptien", n° 18; "L'Allogène", n° 4. V. aussi "Mazdéisme et Séthianisme" (cette coll. n° 111), introduction, p. 8, et le Poimandres hermétiste, n° 14.
6) Cf "Les Origines du Monde", n° 21 (ci-dessus, p. 112).
7) Sur la distinction que font beaucoup de gnostiques chrétiens entre hyliques, psychiques et pneumatiques (ou encore matériels, animiques et spirituels), v. not. Ie "Traité en trois parties" (NH 1-5), "Le Livre de Thomas", colophon ("Paroles gnostiques du Christ Jésus", cette coll. n° 1, p. 37, et la note p. 39), "Les Origines du Monde", n° 47 (ci-dessus, p. 120, avec la note 59, p. 127).
8) V. plus haut, n° 4, et la note 5. Cf. "Le Livre secret de Jean", n° 28.
9) Cf Genèse ll, 7.
10) Cf. "Le Livre secret de Jean", n° 32: "Les Origines du Monde" n°s .1 à 34.
11) Image reprise de l'orphisme, selon lequel ce serait par la violence de tourbillons aériens que les âmes sont contraintes de s'incarner dans des corps.
12) En hébreu, adamah veut en effet dire "la terre" (au sens élémental du mot). Dans l'évangile apocryphe musulman de Barnabé, ce n'est de même qu'après avoir reçu le souffle divin qu'Adam aurait pu se tenir debout et se mouvoir sur la terre: v. à ce sujet Claudio Mutti, "Mouhammad dans l'évangile de Barnabé" (Orphée, Bruxelles, n° 17, sept. 1989, p. 22).
13) Cf. Genèse 11,~8. V. aussi plus loin, n° 19, et la note 33.
14) Cf. Genèse ll, 19-20. V. aussi plus haut, "Les Origines du Monde", n° 44, et la note 56, pp. 119 et 126.
15) Paradeisos dans le texte, hellénisation de l'hébreu pardes, qui veut dire "verger" .
16) Cf. Genèse 11, 15-17, où c'est toutefois Jéhovah-Élohîm qui agit et qui parle comme le font ici les archontes, et où il ne défend pas de toucher à l'arbre, mais seulement d'en manger (les fruits). Voy. le commentaire de ce passage dans Bernard BARC, "L'Hypostase des Archontes" (Univ. Laval, Québec, 1980), pp. 87-90. V. aussi Philippe n° 73.
17) V. plus haut, note 7.
18) Cf. Genèse 11, 21-22.
19) Cf. Genèse 111, 20; Thomas n° 101; Apocryphon de Jean, n° 38; "Les Origines du Monde", n° 33.
20) Cf. "Les Origines du Monde", n° 30, ci-dessus p. 115; "Le Tonnerre", n° 5 & 6, ci-dessus, pp. 13~134.
21) Cf. "Les Origines du Monde", n°s 3436, ci-dessus, pp. 116-117.
22) Cf. ibid n° 36. V. aussi Apocryphon de Jean, n° 38.
23) Cf. ibid n° 37, ci-dessus, p. 117.
24) Assimilation fondée sur des jeux de mots: en araméen, serpent se dit ch'waya et instructeur chawé; en outre, en hébreu, le nom d'Eve est Chawa V. aussi Apocryphon de Jean, n°S 36-38, et "Les Orig. du Monde", n° 30, ci- dessus,p. 115.
25) Cf. Genèse Ill, 3-5; "Orig. du Monde", n° 41, ci-dessus, pp. 118-119.
26) Cf. "Les Orig. du Monde", n° 42. V. aussi Jean MAGNE, "L'épisode des disciples d'Emmaus et le récit du Paradis terrestre" (Cahiers du Cercle E. Renan, Paris, n° 71, mai - juin 1971, pp. 29 & s.)
27) Cf. "Le Témoignage de la vérité", n° 16, cette col~. n° ll, p. 153.
28) Cf. Genèse 111, 8-12; "Les Orig. du Monde", n° 43 (ci-dessus, p. 119); "Témoignage de la vérité", n° 15 (cette coll. n° Il, p. 152).
29) Cf. "Les Origines du Monde", n° 43.
30) Cf. Genèse IV, 1-2, et "Les Orig. du Monde", n° 38. V. aussi plus haut, introduction, p. 95.
31) Cf. Genèse IV, 3-15. V. aussi Josy EISENBERG et Armand ABECASSIS, Moi, le gardien de mon frère ?" (~ Michel, Paris, 1980), pp. 199 & suiv.
32) Cf. Genèse IV, 25. V. aussi Épiphane, Panarion XL, 7, où il est expliqué que, pour certains gnostiques, c'est parce que Seth a été "un autre homme", en place d'Abel, qu'il est appelé Allogène. Cf. cette coll. n° IV, présentation de "l'Allogène", p. 99.11 est à remarquer en outre que le nom hébreu de Shèt vaut guématriquement 700 (shine = 300 + tav = 400), ce qui est aussi la valeur du noun final. Or, noun veut dire aussi "poisson". Jésus ayant été symbolisé par les premiers chrétiens par un poisson (comme aussi Vishnou en Inde), il n'est pas surprenant que les séthiens en aient fait une réincarnation de Seth. Remarquons enfin que, dans "Les Révélations d'Adam", ce dernier a 700 ans lorsqu'il les fait: voy. Textes gnost de Shenesêt, Ganesha, Montréal, n° 111,1989, p. 91.
33) Autre jeu de mots, I'hébreu azoura signifiant "celle qui aide" et naara, "vierge". Dans le "Livre des Jubilés", une soeur de Seth s'appelle Azoura (IV, 11). V. aussi plus haut, n os 8 et 12, avec les notes 13 et 24.
34)11 s'agit de Sabaôth: v. plus loin, n° 31, et "Les Origines du Monde" n° 14, ci-dessus, p. 110.11 veut sauver Noé, descendant de Seth, de la destruction par le déluge.
35) Il se pourrait que cette "montagne de Sir" se trouve en Syrie, selon ce qu'écrit Flavius Josèphe, "Histoire ancienne des Juifs", l, 2, in fine.
36) On ne distingue pas clairement si Nôréa se confond ou non avec l'Oréa de l'alinéa précédent, qui pourrait être Noria (v. introd., pp. 98-99).11 est à noter, en outre, qu'Épiphane (Pan. XXXIX, 5) appelle aussi la femme de Seth Opala (Horaia), ce qui est fort proche d'Oréa. En tout état de cause, à
37) Cf. Pistis Sophia, passim, not. le 4e extrait publié dans le n° IV de la présente collection, p. 166, avec les notes 34 et 45, p. 210. V. aussi plus haut, n° 2, et la note 3.
38) Cet ange de lumière ou "illuminateur" apparaît dans de nombreux textes de Shenesêt, où il est souvent associé à trois autres, Voy. not. Apocryphon de Jean, n°s 14 et 16; "L'évangile égyptien", n°s 11,12,17; "Prôtennoia trimorphe", § 1. V. aussi ci-dessus, présentation, p. 143, note 3. On a également rapproché le nom d'Éleleth de l'hébreu hilèl, l'astre du matin (cf. Isaïe XIV, 12).
39) Voy. l'lntroduction au n° II de la présente coll., p. 10, et, dans le n° III: "Zostrien", notes 4 et 11, pp. 58-59; "La Prôtennoia trimorphe", § 1, f et g, pp. 73-74, avec la note 5.
40) Voy. ci-dessus, note 38. V. aussi "Zostrien", n° 31, et "L'évangile égyptien", n° 11,12 et 25.
41) V. plus haut, n° 25, et la note 39.
42) Rappelons que "L'évangile égyptien" a aussi pour titre "Le Livre saint du Grand Esprit invisible" (voy. cette coll. n° IV, p. 53). V. en outre ci-dessus, n° 25.
43) Synonyme du Grand Esprit invisible, not. dans "Le Livre secret de Jean": voy. cette collection, n° IV, présentation de celui-ci, pp. 20 - 22. V. aussi plus loin, "La Voix de Nôréa", n° 4, p. 161.
44) Voy. ci-dessus, "Les Orig. du Monde", n°s 4 et 7, pp. 107-108.
45) Voy. cette coll. n° Il, Introduction, p. 15; et n° IV, Apocryphon de Jean n° 17, p. 30. V. aussi plus haut, n° 23, avec la note 37, et ci-dessus, "Origines du Monde", n° 7.
46) Cf. Apocryphon de Jean, n° 17, et la note 14. V. aussi ci-dessus, "Les Origines du Monde", n° 7, et les notes 5 et 6. Rappelons en outre que, dans la première des deux épîtres attribuées à Pierre, le Diable est de même comparé à un lion "cherchant qui dévorer" (V, 8).
47) Cf. "Livre secret de Jean" n° 20 et la note 18; "Prôtennoia trimorphe", § 1, et la note 6; "Origines du Monde", n° 7 et 13, avec les notes 12 & 13. V. aussi "La Paraphrase de Shem", n° 6, avec la note 4, et plus haut n° 2, avec les notes 3 & 4, ainsi que plus loin, n° 30.
48) Cf Isaïe XLIV, 7-8, et ci-dessus, "Les Orig. du Monde", n° 20,
49) Cf. "Les Orig. du Monde", n°s 16 et 20.
50) Cf. Apocr yphon de Jean, n° 20; "L'évangile égyptien", n° 17, et la note
16; "Les Révélations d'Adam", n° 15. V. aussi plus haut, n°s 2 et 29. En araméen, sakla veut dire " fou" .
51) Selon Bernard BARC, Op. Cit., p. 125, ceci serait une allusion à la destruction de Sodome. Jean MAGNE cependant ("La naissance de Jésus-Christ", Cahiers du Cercle E. Renan, Paris, n° 83, déc. 1973, pp. 25 & s.) interprète ce passage tout différemment, y voyant une variante du mythe selon lequel Sabaôth aurait supplanté laldabaôth, c'est-à-dire le Jéhovah hébreu, pour être ensuite assimilé, par certains chrétiens gnostiques, au Christ. V.aussi ci-dessus, "Les Origines du Monde", n° 12, p. 109.
52) V. plus haut, n° 21, et la note 34.
53) Cf. "Les Origines du Monde", n° 16, ci-dessus, p. 111, et la note 22.
54) Cf. "Les Origines du Monde", n°S 18 et 19, ci-dessus, pp. 111-112, avec les notes 1 et 15
55) Cf. "Les Orig. du Monde", n° 6 et 19.
56) Cf. "Les Orig. du Monde", n°s 18 et 19. V. aussi Apocryphon de Jean, n°18 à 22.
57) Cf. plus haut, n°s 4, 7 et 8; "La Paraphrase de Shem", passim (cette coll. n° II, pp. 41 & s..
58) C'est-à-dire à nouveau la descendance de Seth, qui reçoit, dans les textes de Shenesêt, des qualificatifs variés, mais toujours majestatifs. V. not. "Trois Stèles de Seth", note 1 Orphée n° 3, juin 1986, p. 44); "Les Révélations d'Adam'' n° 33 (cette collection, n° 111, p. 97, avec la note 24, p. 102).