Deutéronome 6:4
Shemaʿ Yisrā'ēl YHWH elohénou YHWH eḥāḏ.
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה ׀ אֶחָד ׃ (6:4 דברים)
Louis Segond 1910
Deutéronome 6.4 Écoute, Israël !
L’Éternel, notre Dieu, est le seul Éternel.Bible de Jérusalem
Deutéronome 6.4 Ecoute, Israël :
Yahvé notre Dieu est le seul Yahvé.Deutéronome 6:4-5 BCC1923
Ecoute, Israël:
Yahweh, notre Dieu, est seul Yahweh. Tu aimeras Yahweh, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta force.
https://www.bible.com/fr/bible/504/DEU.6.4-5.BCC1923Auguste Crampon
Deutéronome 6.4 Ecoute, Israël :
Yahweh, notre Dieu, est seul Yahweh.(Deutéronome 6:4) “ Écoute, ô Israël ! YHWH notre Dieu est un seul YHWH. Isaïe 45:18
Louis Segond 1910
Esaïe 45.18 Car ainsi parle
l’Éternel, Le créateur des cieux, le seul Dieu, Qui a formé la terre, qui l’a faite et qui l’a affermie, Qui l’a créée pour qu’elle ne fût pas déserte, Qui l’a formée pour qu’elle fût habitée :
Je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre.Bible de Jérusalem
Esaïe 45.18 Car ainsi parle
Yahvé, le créateur des cieux : C’est lui qui est Dieu, qui a modelé la terre et l’a faite, c’est lui qui l’a fondée ; il ne l’a pas créée vide, il l’a modelée pour être habitée.
Je suis Yahvé, il n’y en a pas d’autre.Auguste Crampon
Esaïe 45.18 Car ainsi parle
Yahweh, qui a créé les cieux, lui, le Dieu qui a formé la terre, qui l’a achevée et affermie, qui n’en a pas fait un chaos, mais l’a formée pour être habitée :
Je suis Yahweh, et il n’y en a point d’autre !Isaïe 45:18 Car ainsi parle
Yahweh, qui a créé les cieux, lui, le Dieu qui a formé la terre, qui l'a achevée et affermie, qui n'en a pas fait un chaos, mais l'a formée pour être habitée
19
Je suis Yahweh, et il n'y en a point d'autre! https://bible.catholique.org/livre-d-isaie/4670-chapitre-45(Isaïe 45:18) Car voici ce qu’a dit YHWH, le Créateur des cieux, Lui, le [vrai] Dieu, Celui qui a formé la terre et qui l’a faite, Lui, Celui qui l’a solidement établie, qui ne l’a pas créée tout simplement pour rien, qui l’a formée pour être habitée : “ Je suis YHWH, et il n’y en a pas d’autre.Psaumes 135:13
Louis Segond 1910
Psaumes 135.13
Éternel ! Ton nom subsiste à toujours,
Éternel ! Ta mémoire dure de génération en génération.
Psaumes 135:13 NBS
SEIGNEUR (YHWH), ton nom est pour toujours ! SEIGNEUR (YHWH), on évoque ton nom de génération en génération !https://www.bible.com/fr/bible/104/PSA.135.13.NBSPsaumes 135:13 BCC1923
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
https://www.bible.com/fr/bible/504/PSA.135.13.BCC1923Bible de Jérusalem
Psaumes 135.13
Yahvé, ton nom à jamais ! Yahvé, ton souvenir d’âge en âge !
Auguste Crampon
Psaumes 135.13
Yahweh, ton nom subsiste à jamais ; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
(Psaume 135:13)Ô YHWH, ton nom est pour des temps indéfinis. Ô YHWH, ton mémorial est de génération en génération..